Yeah, it’s wonderful the intermixing of our languages and cultures that has provided such range for communicating. I love that you had a word in your vernacular that you perhaps hadn’t read yet, but knew it applied and brought it out in the conversation.
I had the opposite happen to me once where I read “ciao” so many times, but hadn’t connected it with the right pronunciation.
This is actually a first for me. Like usually it’s words I’ve read but didn’t know how to pronounce. Barring generic spelling errors I’ve never known a word that was spelled so differently than I’d assumed.
Yeah, it’s wonderful the intermixing of our languages and cultures that has provided such range for communicating. I love that you had a word in your vernacular that you perhaps hadn’t read yet, but knew it applied and brought it out in the conversation.
I had the opposite happen to me once where I read “ciao” so many times, but hadn’t connected it with the right pronunciation.
This is actually a first for me. Like usually it’s words I’ve read but didn’t know how to pronounce. Barring generic spelling errors I’ve never known a word that was spelled so differently than I’d assumed.